|
"Darling, Je Vous Aime Beaucoup" is a popular song with words and music by Anna Sosenko in 1935. It was introduced in the film ''Love and Hisses'' by Hildegarde and charted by Hildegarde at # 21 in 1943. The best-selling version of the song was recorded by Nat King Cole in 1954 which reached a peak Billboard position # 7 in 1955. Deep River Boys with orchestra recorded the song in Oslo on August 24, 1956. It was released on the extended play ''Hello young lovers'' (HMV 7EGN 12). The stranger on the balcony in Bob Dylan's and Jacques Levy's song "Black Diamond Bay" from the 1976 album "Desire" says “My darling, je vous aime beaucoup” to the female character. ==Lyrics== The deliberately bad French in the title (and used as a refrain along with "Wish my French were good enough") means "Darling, I love you a lot." Although "Je vous aime" is grammatically correct, "I love you" in French is generally said "Je t'aime," incorporating the familiar address "tu" rather than the formal (or polite) address "vous." "Je ne sais pas" in the song means "I don't know." "Compris" (or "compree" as it is sometimes phonetically spelled in printed lyrics) means "understood." "Toujours" means "always." "Chérie" means "dear." "Très très fort" means "very very strong" or "very much". 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Darling, Je Vous Aime Beaucoup」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|